Print this page
Viernes, 08 Abril 2022 08:53

Titus Brandsma y su labor con el esperanto

Marija Belošević es la actual presidenta de la Unión Internacional de Esperantistas Católicos (IKUE), que contó con el padre Titus Brandsma de Oss, Holanda, entre sus primeros miembros. Consciente de la próxima canonización del P. Titus, la Sra. Belošević ha estado utilizando los registros digitalizados y las revistas de la IKUE para investigar la conexión del P. Titus con la lengua del esperanto y con su organización católica que la promueve. Su investigación indica que el profesor holandés estuvo muy involucrado con el esperanto antes de lo que se pensaba.

La hoy muy internacional ciudad de Aia, en los Países Bajos, acogió el Segundo Congreso de la Asociación Internacional de Esperantistas Católicos del 14 al 18 de agosto de 1911. Durante ese congreso se formó un grupo de trabajo para elaborar un diccionario eclesiástico (teológico) en lengua esperanto. En la lista de los 12 miembros del grupo de trabajo figura el nombre de Titus Brandsma.

Naturalmente, la mayor parte de los miembros de este grupo de trabajo eran profesores y pastores de la Iglesia Católica. Cabe destacar que en el grupo de trabajo para el diccionario figuran los nombres de varios expertos en la lengua esperanto. La mayoría de ellos estaban en activo antes del Primer Congreso de la organización. Ese Congreso se celebró en París en 1910 con la asistencia de algunos de los pioneros del movimiento esperantista.

Ya se sabía que el padre Titus había celebrado una misa en esperanto en 1913. Durante mucho tiempo se pensó que esta celebración litúrgica fue su primera actividad en el movimiento esperanto católico. Sin embargo, esta reciente investigación de la señora Belošević demuestra que empezó al menos dos años antes, en la primera mitad de 1911 o quizás incluso antes.

Estudiando viejos ejemplares de las revistas Espero Katolika y Nederlanda katoliko, que ahora están digitalizados, Marija Belošević encontró una lista de nuevos miembros hasta el 15 de julio de 1911 [Nederlanda Katoliko (n. 8/1911)]. En la sección "Nuevos miembros ordinarios" aparece el listado de "Pro. Dr. Titus Brandsma, Klooster der Karmelieten, Oss".

El nombre del santo carmelita aparece también en el anuario de 1926, la primera de las publicaciones anuales del grupo, así como en los de 1928, y 1931/1932. Su nombre también aparece en los anuarios de la organización de 1937 y 1938.

El listado de 1911 es la primera mención conocida del P. Titus en relación con la Asociación de Esperantistas Católicos. Al convertirse en miembro de la Asociación Holandesa se convertía automáticamente en miembro de la Asociación Internacional de Esperantistas Católicos.

La Unión Internacional de Esperantistas Católicos (Internacia Katolika Unuigo Esperantista en esperanto) es una organización laica de la Iglesia Católica con sede en Roma. Se esfuerza por aplicar los ideales cristianos a la vida cotidiana y por difundir el Evangelio por medio del esperanto. La organización asume el mandato del Evangelio de Marcos: "Id al mundo entero; proclamad el Evangelio a toda la creación". (Mc 16,15)

Existe una organización similar para cristianos protestantes, Kristana Esperantista Ligo Internacia (KELI). La lengua esperanto tiene muchos vínculos con las iglesias cristianas. El primer libro traducido al esperanto fue el Antiguo Testamento. La revista Espero Katolika apareció por primera vez en 1903.

La Iglesia católica sigue también estrechamente vinculada al movimiento. El Papa Juan Pablo II utilizó el esperanto como una de las lenguas en su bendición anual Urbi et Orbi. Radio Vaticano sigue emitiendo regularmente programas en esperanto. Casi todos los años se celebran congresos internacionales católicos o ecuménicos. Al ser una lengua litúrgica oficialmente reconocida, los servicios religiosos católicos siguen celebrándose en esperanto.

En el primer número de 2018 de la revista carmelita La Espada, el P. Fernando Millán Romeral, O. Carm., co-postulador de la causa de canonización del P. Tito Brandsma, publicó un artículo sobre el Beato Tito y la lengua esperanto. El artículo explora los orígenes de la lengua, así como la promoción que hizo el P. Tito de su uso y el valor que tuvo para él.

En reconocimiento a la canonización de su famoso miembro, la IKUE está preparando una estampa con la oración oficial para la canonización en esperanto.

Sankta Titus Brandsma Carmelite  Preĝo

Dio de paco kaj justeco,
malfermu niajn korojn al amo
kaj al la ĝojo de la Evangelio
eĉ meze de sennombraj formoj de perforto
kiuj subpremas la dignon de niaj fratoj kaj fratinoj,
plenigu nin per Via graco,
por ke, samkiel sankta Titus Brandsma,
tenere, povu ni vidi preter la hororoj de malhomeco
kaj  kontempli vian gloron
kiu brilas en la martiroj de ĉiu epoko,
kaj tiel iĝi viaj aŭtentaj atestantoj en la nuna mondo.

Amen 

(traduzione: Marija Belošević)

Descargue la Oración en esperanto aquí

Image Gallery